jueves, 9 de diciembre de 2010

Sakurai Sho: Touch me now



(Wow, wow... ah! ah!
Te hare sentir bien...
Shhh! Te beso cariño, ah! ah!)

Enseñame tu cuerpo...
Si es demasiado...
Se siente bien
Sientelo mas...

Tocame,
Si estas ocultandome algo...
Realmente, al hacer el amor...

No tengas miedo, a lo largo de tu espalda
Ah!, ah!
Mis labios tiemblan*
Vamos a hacerlo mas, mas, mas hasta llegar a ser uno solo

(Oh, cariño)
La punta de todo esto esta a punto de abrirse paso
(Oh, cariño)
Te llevare lejos
(Besame ahora, besame ahora, ponme caliente, tu alma... ah! ah!)
Dame tu cuerpo y tu alma
(Tocame ahora, tocame ahora... empiezalo donde tu desees... ah!, ah!)
No quiero parar
(Besame ahora, besame ahora, ponme caliente, tu alma... ah! ah!)
Dame, dame tu cuerpo
(Tocame ahora, tocame ahora... empiezalo donde tu desees... ah!, ah!)
Buscandolo, esperandolo...
Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow... yeah!

(Besame ahora, besame ahora, ponme caliente, tu alma... ah! ah!)
Damelo, dame tu cuerpo
(Tocame ahora, tocame ahora... empiezalo donde tu desees... ah!, ah!)
Buscandolo, esperandolo...
(Besame ahora, besame ahora, ponme caliente, tu alma... ah! ah!)
Dame tu cuerpo y tu alma
(Tocame ahora, tocame ahora... empiezalo donde tu desees... ah!, ah!)
No quiero parar
(Besame ahora, besame ahora, ponme caliente, tu alma... ah! ah!)
Damelo, dame tu cuerpo
(Tocame ahora, tocame ahora... empiezalo donde tu desees... ah!, ah!)
Buscandolo, esperandolo...
(Besame ahora, besame ahora, ponme caliente, tu alma... ah! ah!)
Dame tu cuerpo y tu alma
(Tocame ahora, tocame ahora... empiezalo donde tu desees... ah!, ah!)
No quiero parar
(Besame ahora, besame ahora, ponme caliente, tu alma... ah! ah!)
Ah, ah! Oh, no, no
(Tocame ahora, tocame ahora... empiezalo donde tu desees... ah!, ah!)
Buscandolo, esperandolo...
(Besame ahora, besame ahora, ponme caliente, tu alma... ah! ah!)
Dame tu cuerpo y tu alma
(Tocame ahora, tocame ahora... empiezalo donde tu desees... ah!, ah!)
No quiero parar

Arashi - Truth



Una luz va alrededor
El sufrimiento desaparece sin necesidad de poderlo curar
“Yo tendré tu vida para siempre, tú tendrás mi vida para siempre”

Una lágrima cae con elegancia.
Los sentimientos desaparecen sin haberlo deseado
“Yo tendré tu vida para siempre, tú tendrás mi vida”.

Cuando el tiempo no se pare...
(Las lágrimas caerán por mi cara)
Cuando las mentiras se oculten…
(Las lágrimas que han caído se congelarán)
El amor es igual que una hermosa tormenta
No puedo regresar…
(Las lágrimas caen por mi cara)
No puedo olvidar mis recuerdos…
(Las lágrimas que iban cayendo se congelarán)
Todo lo que siempre has querido se desvanecerá cuando llegue el fin del mundo

Tristeza
Aún cuando he dibujado mi final,
Mi corazón aún sigue siendo un rompecabezas
Es tan simple como la oscuridad,
Que la verdad ha ocultado

Aún cuando he dibujado mi propio mundo,
No soy capaz de ver el mañana
Es tan simple como el lirio que aun no sabe ser impuro
Mi deseo es aún transparente

Una flor teñida de blanco
Una promesa que no te ofrece ningún cambio
“Yo tendré tu vida para siempre, tú tendrás mi vida”

No puedo alcanzarlo…
(Las lágrimas caerán por mi cara)
Mi voz sigue siendo la misma…
(No puedo esconder por completo mis dos rostros)
El amor es como el viento que camina en silencio...
El final…
(Las lágrimas caen por mi cara)
Sigo durmiendo en la noche…
(No puedo esconder por completo mis dos rostros)
Este sufrimiento permanece hasta en mis peores sueños

Tristeza
Aunque una pequeña luz se encienda,
El dolor volverá a aparecer
Es tan sencillo como la mentira
Que hace desaparecer la verdad

Aunque abra mi única ala,
Nada cambiará
El sufrimiento de la flor, de ese lirio, nunca desaparecerá
En mis sueños, yo seguiré amándola

Tristeza
Aún cuando he dibujado mi final,
Mi corazón aún sigue siendo un rompecabezas
Es tan simple como la oscuridad,
Que la verdad ha ocultado

Aún cuando he dibujado mi propio mundo,
No soy capaz de ver el mañana
Es tan simple como el lirio que aun no sabe ser impuro
Mi deseo es aún transparente

Arashi - To Be Free



Hemos anhelado que las nubes se movieran
No hay nada que nos impida avanzar
El color del cielo que he grabado en mi memoria
Es como aquel día; no ha cambiado
(¿Donde deberíamos ir? a un lugar nunca visto)
El tiempo no puede detener el alcance de nuestras manos...

Todavía sedientos, comenzamos a correr
Porque al final nos dimos cuenta que nuestros corazones no pueden ser engañados
Sin proponérnoslo, tal y como somos
Únicamente siendo arrastrados por una suave brisa
Para ser libres

Nos reímos juntos en la luz del sol
Las voces infantiles aún resuenan en nuestros oídos
Este sentimiento poderoso es dirigido hacia un nuevo mañana
Brillante; aún no ha cambiado
(No estás solo, si secas tus lágrimas)
Descubrirás algo muy importante...

Todavía transparentes, retratamos nuestros sueños
Porque brillaban mas que el sol, que nunca se rinde
Dejando el sudor, tal cual es
Solos, en movimiento, en búsqueda de esa luz
Para ser libres

Hemos corrido sin poder mirar hacia atrás
Repetimos las subidas y bajadas, (yeah) algunas veces fueron dulces, otras agridulces

Todavía sedientos, comenzamos a correr
Porque al final nos dimos cuenta que nuestros corazones no pueden ser engañados
Sin proponérnoslo, tal y como somos (para ser libres)

Todavía transparentes, retratamos nuestros sueños
Porque brillaban mas que el sol, que nunca se rinde
Dejando el sudor, tal cual es

(yeah)

Todavía sedientos, comenzamos a correr
Porque al final nos dimos cuenta que nuestros corazones no pueden ser engañados
Sin proponérnoslo, tal y como somos
Únicamente siendo arrastrados por una suave brisa
Para ser libres

Para ser libres...
Para ser libres...

miércoles, 8 de diciembre de 2010

Sakurai Sho: Can't let you go



No mires hacia otro lado, mira hacia este otro
Déjame borrar las huellas de tus lágrimas en la esquina de tus ojos
No acuestes tu cabeza entre los codos, piensa en ello
Echa un vistazo de nuevo

Ahora mismo, no puedo dejar ir
Una dulce melodía
Todavía no puedo dejar ir
El color del amor
Sé que no puedo dejar ir
Oh...
No lo dejare ir

Porque al hacer un solo suspiro,
mis hombros se sintieron un poco más ligeros
"No te des la vuelta" dije con firmeza
Incluso me gusto a mi mismo

Un poco más, sólo un poco más
Y podre olvidarte completamente
Debo renacer hacia un nuevo yo

Pero no puedo dejar ir
Una dulce melodía
Todavía no puedo dejar ir
El color del amor
Sé que no puedo dejar ir
Oh...
No voy a dejar ir

Sintiendo el viento de la ciudad completamente solo
Es un poco desconcertante, pero
al menos, estoy familiarizado con esas imagenes
Que ya son de alguna manera algo normales

Un poco más, sólo un poco más...
Esa canción que escuche contigo
Me pregunto si todavía puedo abrazarla en mi corazón

Todavía quiero estar así un poco más pero...
¿Cuánto tiempo continuará este momento?
Tu cabeza (tus hombros temblando)...
Entonces me di cuenta y susurraste "es pronto"

La luna grabo el momento
Luces desbordantes
Quiero escucharlo todo, quiero saber más

Así que ahora puedo cogerte con mis amables manos
Ahora mismo, más y más, para siempre, abrazandote mas fuerte, más

Quiero hacer esto sin dejar ir
Esta unica palabra que no puedo decirte

Yo sólo quiero decir... (¿qué?)

No puedo dejar...

"No puedo dejarte ir"

Me pregunto si todavía puedo mantenerlo en mi corazón

Por lo tanto, no puedo dejar ir
Una melodía deslumbrante
Todavía no puedo dejar ir
Un eco sin fin
sé que no puedo dejar ir
Oh...
No voy a dejar ir

En este momento, no puedo dejar ir
No puedo dejar ir
No puedo dejar ir
No puedo dejar ir
Todavía no puedo dejar ir
No puedo dejar ir
En este momento, no puedo dejar ir
No puedo dejar ir
No puedo dejarte ir...

martes, 7 de diciembre de 2010

Sakurai Sho - Yume de Ii Kara



Oh! Te veo
Todos los días en mis sueños y solo llego a decir...
Es bueno soñar, ¿verdad?

Ven a mí, si, S.H.O., ¿qué?
Yo te necesito, cariño, yeah, ha, ha
Compruébalo...

Nuestra relación ahora está en un único sentido
Está bien despertar de este sueño
Es tan necesario para mi tu amor, oh!
Detrás de esa puerta está la persona con la cual quiero compartir mi vida
Todo esto es por ti, cariño
Dejemos latir nuestro corazón con aquella dulce promesa
Estoy feliz cuando estoy contigo
Por favor, se mi chica

¿Hablas en serio?
Tal vez sea una fantasía y una gran mentira...
Pero todavía no ha llegado el momento
Incluso en varias ocasiones, aun no puedo recordar esas palabras

Esa luz que brilla poco a poco
Me ilumina, desde el suelo
Desplegando mis manos, volé hacia el cielo y la ciudad la vi tan pequeña
Estoy buscando tu sonrisa...
Ah, pero es mejor soñarla...

(Es verdad)

Todo lo digo cortado y sin sentimientos
Yo lo siento de ese modo
Esto ya no es un sueño, es real
Esto no es mentira, únicamente lo que siento por ti es A.M.O.R.
Porque quiero hacer una nueva historia contigo
Cuando no veo esa luz, me pierdo
Y el tiempo pasa y pasa
Esta canción de amor es para ti
Estoy loco por ti
Tú eres mi sol y mi luna
Vamos a viajar por este gran universo juntos

Vayamos a cualquier o ningún lugar
Lo que ocurra no importa
Mis sentimientos no paran de dar vueltas y vueltas...
Por favor, dime, ¿qué puedo hacer?

Antes de que me pierdas o de convertirme en un problema para ti
Te hablare desde mi corazón
Lo importante que es para mí este sentimiento hacia ti
Tengo la esperanza de poder secar tus lágrimas
Ah, pero únicamente en mis sueños...

Compruébalo, S.H.O. (te necesito, cariño), yeah, ha, ha
Tu amor es tan necesario para mi, oh, es cierto
Estoy loco por ti
Aquella promesa que te hice es real
Esta canción de amor es únicamente para ti

Solo sé que esto no es un sueño para mi
Hasta ahora mi experiencia no ha sido suficiente
Moviendo y cambiando al amor, eso significa amar a alguien
¿Ya has visto su significado?

Esa luz que brilla poco a poco
Me ilumina, desde el suelo
Desplegando mis manos, volé hacia el cielo y la ciudad la vi tan pequeña
Estoy buscando tu sonrisa...
Ah, pero es mejor soñarla...

Matsumoto Jun: Yabai-Yabai-Yabai



Aquí vamos...
Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Woah, woah, woah, woah, woah, woah, woah

Viva yo mismo (yabai)
Quiero ser así
Eso es siempre la única cosa que lo dice (yabai)
Aun así tengo que reconocer (yabai)
La realidad
Mucho más con mi actitud (¿Entendido?)

Yo, sin saber nada acerca de esta costumbre
Dudando hasta en este mismo momento
En el cual, no he preguntado nada
¿Y ahora que digo?

Oh sí, lo que rebosa en mis manos
No lo tires
¿Y esa llave donde esta, esta, esta escondida?

Viva yo mismo (ingenuo)
Siempre
Presumo diciendo "soy el mejor" (cállate)
Por eso mas honestidad (Oh, ¿por qué?) a partir de ahora
Tengo que reconocerlo correctamente con mi actitud (¿Entendido?)

Querido yo (creído)
Quiero ser así
Eso es siempre la única cosa que lo decide (yabai)
Aun así tengo que reconocer (yabai) la realidad
Mucho más con mi actitud (¿Entendido?)

Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Woah, woah, woah, woah, woah, woah, woah

He pensado sobre varias cosas
Hoy también te beso
Contrariamente, mi torpeza vuelve a aparecer
Y al final nos peleamos otra vez

Oh si, de esa forma honesta
Hay una gran cantidad de cosas que quiero decir
Pero, ¿porque si cada vez que abro la boca te hago daño?

Viva yo mismo (yabai)
Siempre
Presumo diciendo "yo soy el mejor" (cállate)
Por eso mas honestidad (Oh, ¿por qué?) a partir de ahora
Tengo que reconocerlo correctamente con mi actitud (¿Entendido?)

Aquí vamos...
Yabai, yabai
(Yabai, yabai)
Yabai, bye, bye
(Yabai, bye, bye)
Yabai, yabai
(Yabai, yabai)
Yabai, bye, bye
(Yabai, bye, bye)
Yabai (yabai)
Yabai (yabai)
Yabai, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye

Yabai, yabai

¿Por qué?
¿Porque nos separamos?
Seguro que es así
Si es ahora puedo hacerlo
Ahora mismo me di cuenta por primera vez

Viva yo mismo (banzai)
A pesar de esto
Irá bien, así que soy el mejor (¿De verdad?)
Por eso, mas honestidad (yabai) a partir de ahora
Mucho más con mi actitud (¿Ya lo has entendido?)

Viva tu (banzai)
Siempre, hoy
Solo una cosa en la que crees (¿De verdad?)
Por eso, mas honestidad (! Lo hice!) a partir de ahora
A pesar de todo es así como debe de ser el amor (¿Entendido?)

Aquí vamos...
Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai, yabai
Aquí vamos...
Woah, woah, woah, woah, woah, woah, woah

miércoles, 24 de noviembre de 2010

Matsumoto Jun - Come Back To Me



1, 2, 3… Voy a liberarte
Ven aquí, en cualquier momento
Vuelve conmigo
Quiero ser útil
Se siente tan bien…*

Está bien ¡Oh! ¿Ahora mismo?
Atrae contigo a la ciudad junto con los sonidos que hacen movernos
Sí, me gusta lo que te gusta
El calor de los latidos eléctricos que nos aceleran
Oh! mi alma es tan resbaladiza
Al igual que una persona que pueda parecer obstinada si se siente orgullosa de sus cosas
Supongo que sí
Vamos a hacer un mejor uso de esto
Y me digo “vamos a contarles a todos sobre esa parte de la canción”**

Todos los problemas y ansiedades van a desaparecer
Solamente esta felicidad será una ayuda para todos los días
Solo sigue dándome una sonrisa
Los sonidos y las luces transforman los días lluviosos

1, 2, 3… Voy a liberarte
Ven aquí, en cualquier momento
Vuelve conmigo
Quiero ser útil
Se siente tan bien…*

¿Estás preparada?
Para este futuro
Para los ensayos y el día a día que estábamos esperando
Incluso si parece que vayamos a rompernos...
Sin duda, la luz brillará

Dime cómo te sientes
Es todo lo que quiero hacer
El horizonte que sigue al mañana
Puedo ir a cualquier parte
Vamos, no te rindas!
Si yo no me rindo ahora
Sin duda, podré hacerlo mejor

Dime cómo te sientes
Es todo lo que quiero hacer
El horizonte que sigue mañana
Puedo ir a cualquier parte
Vamos, no te rindas!
Si yo no me rindo ahora
Aún mas, podré hacerlo mejor

Poned vuestras manos en alto, gente marchosa*****
Me encanta esta ciudad
El universo
La conexión
Sigue haciendo algo de ruido
Un índice de amor
Golpealo!
Di que sí! (¡Sí!)
Di oh yeah! (Oh, sí!)
Muevelo!
Bajalo!
Con fuerza
Vamos todos a divertirnos en esta fiesta!

¡Salta! ¡Salta! ¡Brinca!
¡Salta! ¡Salta! ¡Brinca!
¡Salta! ¡Salta! ¡Brinca!
¡Salta! ¡Salta! ¡Brinca!


1 2 3 Voy a dejarte libre
Ven aquí, en cualquier momento
Regresa
Hey, sí!
No llegues tarde
¿Qué vas a hacer, me darás mas placer?****
Se siente tan bien…*

Hey, sí!
No llegues tarde
¿Qué vas a hacer, me darás mas placer?****
Nunca supe que podía sentir esto antes
Nunca supe que podía sentir esto antes

Y yo digo que es inversamente proporcional***
¿Qué vas a hacer, hacerlo de una manera más divertida?
Nunca supe que podía sentir esto antes
Nunca supe que podía sentir esto antes

¿Estás preparada?
Para este futuro
Para los ensayos y el día a día que estábamos esperando
Incluso si parece que vayamos a rompernos...

Dime cómo te sientes
Es todo lo que quiero hacer
El horizonte que sigue al mañana
Puedo ir a cualquier parte
Vamos, no te rindas!
Si yo no me rindo ahora
Sin duda, podré hacerlo mejor

Dime cómo te sientes
Es todo lo que quiero hacer
El horizonte que sigue mañana
Puedo ir a cualquier parte
Vamos, no te rindas!
Si yo no me rindo ahora
Aún mas, podré hacerlo mejor

Dime cómo te sientes
Es todo lo que quiero hacer

Hey, sí! No llegues tarde
¿Qué vas a hacer, darme más placer?****

Dime cómo te sientes
Es todo lo que quiero hacer

Hey, sí! No llegues tarde
¿Qué vas a hacer, darme más placer?****

* Básicamente y en la letra original la palabra que se utiliza es "beautiful", pero lo he traducido por bien al referirse a algo que sienta bien, a algo que gusta a la gente, a algo que sienta bien al cuerpo.
** Se refiere a tratar de explicar cómo se siente en ese punto de su vida, en cuáles son sus sentimientos.
*** Se refiere a que el hecho de "sentir algo diferente" es muy raro para él, como si lo que le está sucediendo ahora no fuera verdad. Viene de japonés "hanpirei" que significa algo así como "dar la vuelta sin medida" (frase hecha).
**** Sería algo así como la palabra inglesa "delight" (algo que gusta, que da gusto). Decidí ponerlo por placer porque me pega más con la letra de la canción.
***** De la frase en ingles "party people", como hablaba de la gente que se lo pasaba bien, decidi traducirlo asi <3 Dios mío que letra! Es como la de Yabai, pero en estilo electro pop <3 En la letra hay varias expresiones hechas que me han costado de traducir, pero en verdad, ayuda mucho que la mitad estuviera en ingles. Definitivamente, su mejor solo.